10 Октября 2017

«Русский роман» - толстовский шедевр в литовской вариации



Woman | 10 октября 2017 года, 15:28

Сегодня, 10 октября, в рамках театрального фестиваля «Золотая маска», на сцене «Дайлес» - постановка Театра им. Маяковского «Русский роман». По этому поводу журналистов собрали на пресс-конференции, состав участников которой вселял надежду.


Главный режиссер и художественный руководитель театра им.Маяковского Миндаугас Карбаускис и директор Леонид Ошарин, драматург Марюс Ивашкявичюс, директор международных программ фестиваля «Золотая маска» Тамара Арапова и актрисы Татьяна Орлова и Мириам Сехон.


Однако все надеялись на присутствие Евгении Симоновой — главной звезды постановки. Но Евгения Павловна настраивалась на эмоциональную волну перед премьерой и тратить нервы и время на прессу не захотела. Просто коротко высказалась о драме в пресс-релизе:

«Наш спектакль очень многоплановый. Кому-то эта форма, где сосуществуют живые люди и литературные персонажи, может показаться сложной, кто-то ее просто не принимает. Но эта придумка Ивашкявичюса гениальна!»

«Русский роман» - постановка Марюса Ивашкявичюса. И постановка, надо сказать, очень удачная. На последней церемонии вручения российской национальной театральной премии постановка удостоилась сразу трех наград. «Лучшая драма большой формы», «Лучшая женская роль» (Евгения Симонова в роли Софьи Толстой) и «Лучшая работа драматурга».


Спектакль, на который, к слову, достать билет — большая удача, своеобразная семейная сага, вариация на тему романа «Анна Каренина», в которой сам Лев Николаевич выступает не только как автор своего шедевра, но и как автор своей же семейной драмы.

Татьяна Орлова, которой в этой постановке играет две роли, причем одну мужскую, с восторгом отзывается не только о самом спектакле, но и о работе с режиссером.

«Мне поступило предложение от Миндаугаса и я не смогла отказать. Я настолько восхищаюсь им и ка режиссером, и как человеком, что могу играть даже ножку от стула. Могу сыграть мужскую роль, женскую, чемодан без ручки. Если режиссер видит меня чемоданом без ручки, я сыграю и это! Ради бога, почему нет? Я старалась быть пластилином в любом направлении и в любом отношении. Хотите — подпрыгну, хотите — нырну. Но с ним очень легко работать. В наш театр, наконец-то, пришел человек, который не хамит, не орет, не унижает. И это потрясающе!»

Мириам Сехон: «Для меня участие в этой постановке — настоящий подарок. Несмотря на то, что у меня роль Анны Каренины и эта роль, на самом деле, совсем небольшая в этой пьесе. Но для меня это было совершенно неважно. Я просто хотела работать с Миндаугасом еще с тех пор, как он появился у нас в ГИТИСе, как педагог. Это огромный подарок судьбы, в том числе, и в виде возможности работать в этом театре».


Выяснилось, что драматург и режиссер между собой не ругаются, стараются не мешать и сотрудничать, но если уж ругаются, то стараются делать это на литовском, чтобы не смущать актеров экспрессивной лексикой. Правда, божатся, что такой ситуации еще не было.

Портал «Mixnews»

Ссылка на источник:  http://www.mixnews.lv/woman/chto-v-gorode/news/228297_russkij-roman-tolstovskij-shedevr-v-litovskoj-variacii/