Никита Языков: Текст настолько легендарный, что мандраж никуда не уходит. Главное — этот текст не исковеркать. Я постоянно что-то читаю о романе, например Юрия Лотмана и другие книги — столько всего написано об «Онегине». До премьеры я постоянно в этом жил, сейчас за день-два до спектакля снова погружаюсь в мир Пушкина. Некоторые смыслы его строк стали мне понятны далеко не сразу. Вот, скажем «летучие творения»: я думал, речь идет о легкости, а на самом деле — об улетучивании, исчезании. Наш с Аленой учитель в Школе-студии МХАТ Дмитрий Петрович Бак постоянно нам повторял: чем знаменитее произведение, тем более оно закрыто от читателей. «Онегина» мы все еще разгадываем.
Мамука Патарава: Перед премьерой мне было дико страшно, просто физически плохо, даже здоровье пошатнулось. А сейчас волнение стало несколько иного свойства: соединимся ли мы с залом? И пусть прошло пару месяцев с премьеры, мы никогда заранее не знаем, как пройдет спектакль, это же не кино, где кадр можно зафиксировать, сегодня одна сцена сыграна отлично, а другая — так себе.
Сноб: А для вас, Варвара? В этом сезоне вы только пришли в Театр Маяковского, и сразу такая ответственная роль — Татьяна.
Варвара Бочкова: Я не имею права на чувство волнения, этот лишний выброс эмоций сбивает меня. Мне помогает справляться с мандражом мысль, что жизнь конечна, что любовь сильнее страха и что лучше умереть, чем не иметь возможности выходить на сцену. Для меня волнение не лишено эгоистического чувства, мандраж связан с мыслями «я провалюсь», «у меня не получится», «я боюсь, как меня воспримут» и много других «я». Знаю, что для зрителей и для партнеров будет лучше без моей дрожи в руках. Волнение видно. А мне хочется, чтобы зрители смотрели не на трепыхающуюся дебютантку, пытающуюся влезть в кожу Лариной, а чтобы у них появилось ощущение взгляда «через замочную скважину». Если я правильно поняла, что имеется в виду под словом «сродниться», то мне кажется, этот процесс не может быть оконченным, это путь. Путь длиною в жизнь
Сноб: Егор Перегудов во всех интервью говорил, что его спектакль — разрушение стереотипного отношения к великому произведению и клише, которые вложили в школе. Одно из них, что «Евгений Онегин», по словам Белинского, есть «энциклопедия русской жизни». Как вы это представление разрушали?
Никита Языков: Мы специально на этом акцент не делали, просто Егор Михайлович все наше внимание сосредоточил на тексте. Он хотел, чтобы мы разглядели в нем легкость, юмор, иронию.
Мамука Патарава: Главное — не поверхностно воспринимать текст и не зацикливаться на деталях и быте, а сосредоточиться на чувствах. Вот, скажем, объяснение Онегина с Татьяной в саду после того, как он прочел письмо. Впервые героиня задышала полной грудью, она что есть мочи бежит к своему избраннику, прямо по грядкам бежит через сад. В этой сцене есть много комического, с одной стороны, и эротического — с другой. И мы в спектакле две минуты молчим, прежде чем заговорить. Нужно было показать одышку Татьяны, ее волнение и всю нелепость ситуации.
Сноб: Вы думаете, Пушкин смеется над Татьяной в этот момент?
Мамука Патарава: А вы не смеетесь в такие моменты? Конечно, когда у нас происходит первое в жизни объяснение в любви, мы все выглядим по-дурацки.
Варвара Бочкова: Пушкин пишет не «роман на старый лад», не пересказывает, а передает читателю трепетное и живое чувство, то, что не ограничивается понятием «энциклопедия».
«Преданья русского семейства Любви пленительные сны Да нравы нашей старины <…> Детей условленные встречи У старых лип, у ручейка; Несчастной ревности мученья,Разлуку, слезы примиренья…»
Никита Языков: Спектакль «Евгений Онегин» — не устоявшиеся представления о романе, не штампы, а живое и современное произведение, то, что интересно зрителю здесь и сейчас. Признаюсь честно, в школе я вообще не читал «Онегина», потому что меня им пичкали, и только сейчас осознал всю глубину этого произведения. Понял, что Пушкин действительно гений, и вся эта история про нас.
Сноб: А на какие именно?
Алена Васина: Я люблю наблюдать за людьми. Записываю неожиданные разговоры на диктофон или снимаю видео. Исследую разные психотипы. Иногда эти люди встречаются мне в жизни, иногда я вижу кого-то в кино.
Сноб: Вам встретился кто-то, похожий на Ольгу?
Алена Васина: Скорее несколько человек, получился такой собирательный образ. А еще мне как-то внезапно пришла в голову мысль, что Ольга похожа на Ирину из «Трех сестер». В Школе-студии МХАТ я работаю как ассистент педагога по актерскому мастерству. И у нас как раз был семестр, посвященный Чехову. Мы разбирали «Три сестры», я вдохновилась студенткой, игравшей Ирину. И подумала, что можно перенять некоторые черты и для своей Ольги.
Сноб: Никита, ваш Ленский тоже выбивается из общепринятых представлений о нем? Он смешной, ироничный, а для вас что в нем главное?
Никита Языков: Да, он бывает смешон. Взрослый человек, а предпочитает жить как ребенок, радоваться всему и наивно удивляться. Но, если говорить серьезно, я так долго над моим образом размышлял во время репетиций, что всех утомил. Я задавал много вопросов. В них мне помогал разобраться наш режиссер и разная литература. Некоторые исследователи находят в Ленском черты Вертера. Мне эта книга Гете очень помогла многое понять в Ленском. И Егор Михайлович мне подсказал обратить внимание на один его монолог, тогда я понял, что для Ленского главное — прозвучать, оставить после себя какой-то след. Именно такие люди жаждут сильной, большой любви. И мой герой как раз такой. Мне нравится читать строки, принадлежащие Ленскому, потому что в них звучит в каком-то смысле манифест художнику.
Сноб: В спектакле нарушена хронология событий, все начинается с седьмой главы, и зритель сразу видит могилу Ленского.
Никита Языков: Я благодарен Егору Михайловичу, ведь именно он написал сценарий. Ввел фигуру «дяди самых честных правил» (его играют в паре Анатолий Лобоцкий и Евгений Парамонов). В тексте почти нет диалогов, и надо было придумать, как это обыграть. Получилось очень круто. И дело не только в нарушении хронологии событий, а во всем художественном языке. Очень помогает хореография.Наша четверка — недавние выпускники театральных вузов. За время учебы мы посмотрели много спектаклей, нам есть с чем сравнить. Я очень рад играть и развиваться в такой постановке. Это ново, незатерто, очень современно и неожиданно. Лично для меня в спектакле некоторые сцены сделаны в стиле метамодерн (мое любимое слово сейчас). Возьмем хотя бы сцену, когда Татьяна рассказывает няне (Татьяна Орлова) о своих чувствах — чистый метамодерн.
Сноб: В спектакле очень красивая сценография Владимира Арефьева и хореографические сцены Игоря Шаройко. Владимир Арефьев выстроил в качестве задника что-то вроде плотины, сквозь которую то и дело льется вода, по рейкам сцены текут ручьи. Такое пробуждение чувств. А во втором акте, в Москве, вся эта вода превращается в лед. Огромные сосульки свисают с потолка, и Онегин отчаянно сбивает их тростью. Я восприняла это как некую «замороженность». А как вы понимаете мир, в который вас погрузили и сценограф, и режиссер?
Мамука Патарава: Есть вещи, которые и режиссер, и художник не должны разжевывать артистам: пусть это воспринимается на уровне интуиции. Мне кажется, что в этом мудрость и прелесть созданной картины, что мы никогда это друг с другом не обсуждали. Пусть и для зрителя будет свобода выбора и интерпретации. И пусть вода и лед останутся для него в чем-то загадкой, так он становится соучастником спектакля, сам для себя дорисовывает картину.
Алена Васина: У нас в целом второй акт более «холодный»: умирает Ленский, Ольга страдает, потом уезжает. У Онегина с Татьяной опять все не клеится. Наступает зима, идет снег, потом льдышки по всей сцене.
Никита Языков: Тут Владимир Анатольевич Арефьев и Егор Михайлович Перегудов вместе работают, а это сотворчество всегда дает поразительный результат. Я после Школы-студии МХАТ был рад приглашению в этот театр, именно потому, что здесь эта команда работает. В МХТ я смотрел спектакли Перегудова — «Сирано де Бержерак», «Месяц в деревне» — и был в восхищении.
Что же касается сценографии, для меня главное — не навреди. У нас на сцене плотина, за ней — озеро, в какой-то момент я кидаю камень сверху, летят брызги, и важно не свалиться туда. Красота красотой, но нам нужно учиться эту красоту не испортить и «выжить» самим.
Сноб: Вы что-то читали из обширной библиотеки Онегина, составленной для зрителей. Там есть произведения, которые книги-герои, а есть книги о самом романе.
Мамука Патарава: Конечно, мы кидались друг в друга этими книгами.
Никита Языков: Есть и обратный эффект от такого вдумчивого и детального разбора каждой строчки произведения. Я как-то пришел на репетицию и начал всерьез рассказывать про Наполеона. А при чем тут Наполеон? Его тирания и прочее.
Мамука Патарава:Никита на первых порах принимал за чистую монету все, что читал, и всем нам объяснял, что эта строчка именно так расшифровывается и никак иначе, а мы все понимаем неправильно. Было весело.
Сноб: Сколько длились репетиции?
Мамука Патарава: В конце июня прошлого года нам сообщили о том, что будет спектакль. Все вместе мы съездили в Михайловское: и молодежь, и взрослые артисты. Там у нас была первая читка, прямо в бане, где Пушкин вместе со своим другом Языковым когда-то парились и прыгали в речку. Но мы не прыгали. Потом мы разошлись каждый по своим углам, Егор Михайлович выпускал другой спектакль — «Багдадский вор». С сентября по декабрь мы репетировали «Онегина».
Сноб: Много школьников приходит на ваш спектакль?
Мамука Патарава: Очень много. Недавно они меня прямо окружили после спектакля, хотели сделать селфи, когда я садился в машину. И им действительно понравился спектакль. Они кричали мне: «Круто! Мы полюбили театр!»
Никита Языков: Я в школе учился на пятерки по геометрии, алгебре, химии. По литературе и русскому — стабильно двойки и тройки. После девятого класса пошел учиться на программиста и в процессе понял, что не мое. А мама с детства пыталась затащить меня на сцену (она ведущая концертов), но я смотрел на нее и не хотел туда, это был мой внутренний протест. В 18 лет я впервые попал на спектакль «Ящерица» театра-студии «Квадрат» — и вот тогда решил, что буду артистом. Сначала занимался в этой студии — в свое время Полина Агуреева там училась. Если бы я в то время увидел такой спектакль, как «Евгений Онегин», в моей душе точно что-то бы переменилось.
Автор: Дарья Андреева. "Сноб."