основная сцена: (495) 690-46-58, 690-62-41

сретенка: (499) 678-03-04

Уважаемые зрители! Узнать больше о правилах переоформления именного билета можно здесь.

6 Июня 2025

Влюбиться в «Онегина», или Один день с Пушкиным



В честь 200-летия со дня публикации первой главы «Евгения Онегина» журнал Seasons of life, «Яндекс Книги» и ресторан «Кафе Пушкинъ» объединились, чтобы создать литературно-гастрономический проект.

– Как дура – шести лет – влюбилась в Онегина! Мать ошиблась. Я не в Онегина влюбилась, а в Онегина и Татьяну (и, может быть, в Татьяну немножко больше), в них обоих вместе, в любовь. И ни одной своей вещи я потом не писала, не влюбившись одновременно в двух (в нее – немножко больше), не в них двух, а в их любовь. В любовь. Марина Цветаева. «Мой Пушкин»

Зачем нам снова и снова перечитывать «Евгения Онегина»? Может быть, затем, чтобы наслаждаться мелодией любви, звучащей в нем? Ибо из наслаждений жизни, по словам Пушкина, музыка уступает одной лишь любви, «но и любовь – мелодия». Именно эта мелодия и трогает наше сердце в звучащем космосе романа. Ей мы и подчиняемся, когда, идя след в след за Цветаевой, снова и снова готовы влюбляться в Любовь Татьяны и Онегина. И ждать встречи с Пушкиным.

   

Послеобеденное время молодой франт стремился «убить», заполнив промежуток между рестораном и балом. Одной из возможностей был театр.
Юрий Лотман. «Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий».

Вот бы удивился и обрадовался Александр Сергеевич, если б узнал, что спустя двести лет после первой публикации «Онегина» исторический сквозняк разбудит его героев, что время их не состарит, а, напротив, омолодит, что они преодолеют силу тяжести печатной страницы и окажутся в невесомости цифрового медиакосмоса. Что их образы оживут и преобразятся благодаря артистам Театра им. Маяковского Варваре Бочковой, Алёне Васиной, Никите Языкову и Мамуке Патараве, сыгравшим роли Татьяны, Ольги, Ленского и Онегина в постановке Егора Перегудова «Евгений Онегин», которую нужно смотреть всем, от мала до велика.

Каким был ваш путь к «Евгению Онегину»? И как вы входили в этот романный мир, когда режиссер спектакля Егор Перегудов пригласил вас в него?

Никита Языков (Владимир Ленский): Это тот роман, который своевременно должен дойти до человека. Я не читал его до того, как мне предложил это сделать Егор Михайлович Перегудов. И если бы я раньше с «Онегиным» познакомился, то чуда для меня не произошло бы. Например, «Гамлета» я наизусть знал, а «Евгения Онегина» вообще не знал. Но он оказался даже покруче «Гамлета». И я только потом осознал счастье, что настигло меня.



Алёна Васина (Ольга Ларина): Самое глубокое проникновение в текст романа состоялось здесь, в Театре Маяковского. Когда мы только начинали прикасаться к Пушкину, я пересмотрела «Онегина» в постановках Туминаса, Кулябина, Квятковского, Жолдака… И осознала, что Пушкин – гений. И вот мне двадцать три года, и я понимаю, что сейчас в меня действительно попадает этот роман и темы, о которых говорит Пушкин.


Варвара Бочкова (Татьяна Ларина): Я помню, как мы с нашим курсом работали над сценической речью по «Евгению Онегину». С девочками читали монолог Татьяны, и напротив каждой из нас поставили мальчика. У каждой Татьяны был свой Онегин. И я помню, что в тот момент меня настолько пронзили эти строки, что мы их читаем, они вокруг звучат эхом, и мы стоим с моим партнером оба в слезах и не можем остановиться. И это какое-то было чудо, потому что до этого ни одно произведение так не цепляло меня «в моменте», как это случилось на том показе. Мне кажется, это очень ценно, когда произведение может в тебе отозваться живыми слезами.




«Евгений Онегин» уже где-то у меня в подсознании, часто мелькают в голове строки оттуда, какая-то фраза звучит, и я начинаю договаривать её знакомым текстом Пушкина. Он уже настолько проник куда-то в кровь всех нас.

Мамука Патарава (Евгений Онегин): Молодой мой, юношеский организм не сопротивлялся Пушкину, когда я прочел «Онегина» в восьмом или девятом классе. Простота, и легкость, и какое-то хулиганство в этом были, и это не было скучно.

К тому же с шести лет я увлекся театральной студией. И любил очаровывать учителей, педагогов чтением поэзии. Мне прощались все мои шалопайские ожоги за то, что я что-нибудь учил и читал наизусть. Потом я помню, что сестра привезла домой обалденную книгу Пушкина. Большую такую, с классными рисунками автора, параллельными тексту. Крутая книга, которую через какое-то время погрызла собака. Потом были увиденные спектакли Туминаса, прилетевшие в Улан-Удэ…


И среди них «Евгений Онегин». И – бац! – мысль: это надо сыграть. Онегин стал моей желанной ролью, пока я не получил ее спустя несколько лет от Егора Михайловича Перегудова. И сел перечитывать «Евгения Онегина». И с ужасом понял, что всего того, что я себе выдумал об Онегине, там нет. Ничего этого нет там. С Онегиным две с половиной игровых сцены, условно говоря. Все остальное – слова автора. Характер Онегина – в подтексте, внутри, между строчками сквозит, а выразить это нельзя, если это не кино и не крупный план. Вот это стало моим открытием и моей мукой.


  


С какой стихией вы бы сравнили своих героев?

Никита Языков (Владимир Ленский): Стихия моего героя – ветер, воздух.

Алена Васина (Ольга Ларина): У меня огонь. Поэтому и Ленский его раздувает, конечно.


Варвара Бочкова (Татьяна Ларина): Татьяна — это вода. Она настолько безгранична, как тёмный синий океан. Она его тяжесть и глубина. Выходит из берегов, стремится, отражает свет, покоится в безветрии, проникает. В воду  бросаются. И она, как маяк. И как ручей. И как капающая на бархат вода. Невозможная для сопротивления, но гибкая, уступчивая, способная наполнить любую форму. Воду невозможно описать, она прозрачна, в ней нет запаха и вкуса. Парус может одолеть воздух и бессилен перед водой. Она и капля, стремящаяся подниматься выше и превратиться в часть облака. Невозможная для того, чтобы стать испитой. И даже слеза.



Мамука Патарава (Евгений Онегин): Онегин может быть и камнем, может быть и льдом. Он в себе чувства заморозил, чтобы не бурлило. И вулкан его застыл. Но когда появляется раздражитель, этот поток, эту лаву не удержать.


Как вы работали над рисунком роли? Что вас вдохновляло? Что помогало вам?

Никита Языков (Владимир Ленский): Это было долго, мучительно для меня. Сначала я искал прототип Ленского. Это же друг Пушкина (на что сам автор намекает). А среди друзей Пушкина был Николай Языков. И я Языков. И тут я подумал, что это судьбоносная какая-то вещь. В разных книгах пишут по-разному. Кто-то считает, что Ленский – это Языков, кто-то – что Ленский – Кюхельбекер…





А я думаю: ну кто, кто, кто он? Чьи стихи мне читать? И самое главное, что мне помогло, – это дневники Шиллера и Гёте. Вообще их образ мышления. Когда я прочел «Страдания юного Вертера», книгу Гёте, то для меня все встало на свои места. Если бы не эта книга, то мне было бы намного тяжелее, потому что там ответы на все вопросы.

И еще режиссер помог мне обратить внимание на заключительную строфу второй главы. Главный путь к роли Ленского – это попытаться хотя бы понять то, что Пушкин написал в конце второй главы:



Без неприметного следа
Мне было б грустно мир оставить.
Живу, пишу не для похвал;
Но я бы, кажется, желал
Печальный жребий свой прославить,
Чтоб обо мне, как верный друг,
Напомнил хоть единый звук.


Сначала в спектакле не было этого монолога Ленского. Но Егор Михайлович мне сказал: «Посмотри, присмотрись к нему», – и добавил мне эти строки. Теперь для меня это самый животрепещущий и лучший момент произведения. И когда я это понял, все у меня соединилось: и Гёте, и этот монолог… И что-то проклюнулось!


Был момент, когда я к Егору Михайловичу подошел и включил ему рэп. Рэп, который читался под джаз. То есть идет джаз, и чувак читает рэп и повторяет: «Я никогда не стану проще / Я никогда не стану проще». И в этом тоже есть Ленский. Он как будто говорит, что ему не все равно, что «я никогда не стану проще». И это фантастические какие-то смеси. Я их во всем искал… И в «лунной походке» Майкла Джексона. Ведь у Ленского в речах очень часто пробивается образ луны. Я просто искал какие-то параллели с нашим миром. Очень долго искал…


  

Алёна Васина (Ольга Ларина): Ну, в целом Ольги же не так много в романе. Поэтому приходилось многое придумывать вместе. Вместе с партнерами, вместе с режиссером. Я вообще всегда так подхожу к персонажам. Прописываю биографию, придумываю или опираюсь на какие-то факты, которые уже есть в произведении, и выстраиваю условное пространство и время, в котором могла бы существовать за пределами текста моя героиня. Какое могло быть детство у нее, какие могли быть отношения с родителями, чтобы действительно досконально понять, какой характер у человека и почему она такая. Стараюсь искать каких-то похожих людей, к кому можно приблизиться, у кого можно что-то «украсть», принять. И поэтому у меня сразу включается период такой, когда я начинаю за всеми наблюдать, все вот так хватать, хватать, хватать… В общем, пытаюсь примерять разные характеры. И от внутреннего идти, и от внешнего. И потом как-то у меня все это срастается в единого персонажа. Но мне важно, конечно, понять, что у человека болит. И я себе нафантазировала, что Ольга для себя приняла решение, что она себя как бы противопоставляет какой-то тьме, какой-то горести, слезам. И выбирает быть счастливой. «Быть счастливой несмотря ни на что. У меня все будет хорошо. Да, я знаю, что бывает плохо, но я это не принимаю». Я даже решила, что в этом спектакле Ольга будет противостоять Пушкину. Что у Пушкина Ленский умирает, Онегин мучается, Татьяна страдает. А Ольга… Да, меня мало в романе, да, про меня мало написали, но я здесь есть!. Я живу эту жизнь.



Варвара Бочкова (Татьяна Ларина): Наверное, так всегда казалось, что где-то на интуитивном уровне мне произведение уже открыто. По-моему, это Пётр Наумович Фоменко говорил, что в каждой роли должно быть место для оплакивания. Меня это очень трогает. Я искала и ищу эти грани.


Когда я поняла, что вокруг произведения очень большой объем информации, что все надо ежесекундно прочитать, усвоить и переварить в себе, то в какой-то момент я растерялась, как говорится, глаза разбежались, и я просто решила сесть и переписывать текст Пушкина себе в блокнот. Так ткань романа как будто бы стала ближе… Ближе к жизни. Потому что, когда пишешь от руки, текст по-другому внедряется в голову, каждое слово – труд.



Я, в принципе, часто вспоминаю, думаю, размышляю и перечитываю «Евгения Онегина». Часто репетирую, когда в голову ударит и есть свободная минута. Могу идти по делам и параллельно читать вслух строки, но тихо. И так бывает, что ко мне подходят друзья и упрекают в сумасшествии: мол, не время и не место с собой разговаривать! Я жутко краснею, это бывает неловко.


И мне нравится смотреть на мою героиню Татьяну с точки зрения собственного опыта, смотреть с точки зрения ее опыта в произведении, смотреть на нее глазами Пушкина и глазами зрителя.



Мамука Патарава (Евгений Онегин): Когда я приехал в Москву, всегда садился в кафе напротив Храма Вознесения Господня, где венчался Пушкин с Натальей Николаевной. И программу себе выбирал для поступления. Так сидел и смотрел на храм. И во время работы над спектаклем так же смотрел. Или: как-то был на даче у Владимира Владимировича Иванова, большого режиссера Вахтанговского театра, большущего педагога – профессора моего института, Щукинского; поднялся на второй этаж в большую библиотеку. Вижу томик, спрашиваю: «Это что за старинная книга?» Оказывается, Пушкин. 1832 год! Беру в руки, а она, как пыль, крошится в моих руках. Выпросил ее, взял домой. Вечером зажег канделябры, сижу с книгой, перелистываю…


Когда задают вопрос: «Актуален ли сегодня Онегин? И где его можно встретить?», – я говорю, что можно встретить. На Патриарших. Но я так не хочу рассуждать. В современности все кажется хуже, чем тогда. Мне легче себя туда закинуть. У меня Онегин вневременной.



Или какая-то музыка вдруг находится. И, возможно, идет контрапунктом совершенным с планом режиссера. А я благодаря ей чувствую героя, нахожу болевую точку в ней, и она мне помогает. Например, Оулавюр Арнальдс и его альбом переложений Шопена. Я включаю этот альбом на одной из репетиций – заходит Егор Михайлович Перегудов. А мы сидим с Никитой. Спрашивает: «Откуда эта музыка?» Говорю, что для меня так Онегин звучит, я так чувствую. И режиссер вдруг почувствовал то же самое, и мы совпали. Но в спектакль музыку эту не взяли. Потому что раз мы так легко совпали, значит, это слишком на поверхности лежит.




Если бы вам удалось прогуляться с Пушкиным по Большой Никитской, о чем бы вы его спросили, о чем поговорили с ним?

Никита Языков (Владимир Ленский): Я бы просто показал ему, как мы живем. И сказал бы, что все было не зря. Вопросов можно не задавать. Просто благодарить.


Алёна Васина (Ольга Ларина): Я бы с ним просто помолчала бы. Рядом. Смотрела на него и молчала. 


Варвара Бочкова (Татьяна Ларина): Я бы уточнила: правда ли он хочет пойти на дуэль с Дантесом? Или все-таки повременит, отложит?

Мамука Патарава (Евгений Онегин): Я бы выпил с ним. Чтоб умирать с похмелья вместе с Пушкиным. И долго разговаривать. О бесконечности и короткой жизни. О том, что важнее: успевать жить или отдаться своему любимому делу, своему призванию?



Продолжите цветаевское: «Мой Пушкин» – это…

Никита Языков (Владимир Ленский): Оставить след.


Алёна Васина (Ольга Ларина): Это Любовь.


Варвара Бочкова (Татьяна Ларина): Пушкин — это про утешение и про ту Любовь, которая в «Послании к коринфянам». Кирилл Альфредович Пирогов, мой мастер, первую встречу с курсом ознаменовал знакомством с пушкинским «Пророком», чуть ли не 6 часов длилось выворачивание изнутри наружу тайн произведения, на меня это произвело неизгладимое впечатление. Я вся в мурашках сидела от того, насколько меня тронули и пронзили те смыслы, которые я не могла просто до этого момента, в своем возрасте без его помощи осознать и понять. Пушкин и сейчас «глаголом жжет сердца людей».

Мамука Патарава (Евгений Онегин): Мой Пушкин – это гениальный хулиган! Божественный Пушкин, который любит жизнь и которого невозможно не любить!










Фотографии — Виктория Богданова
Арт-директор — Екатерина Белинская 
Стилист — Татьяна Полякова
Модели — артисты Театра им. Маяковского Варвара Бочкова, Алёна Васина, Никита Языков и Мамука Патарава
Место съемки — ресторан «Кафе Пушкинъ»


Источник





































×
дорогой зритель!
Мы будем очень рады, если вы подпишетесь на наши новости. Обещаем радовать только интересными поводами и не утомлять назойливыми рассылками!
В качестве комплимента дарим промокод на скидку в 10% на первую покупку билетов на нашем сайте!

@PromocodzapodpiscyBot
Мы используем cookie
На сайте осуществляется обработка файлов cookie с использованием метрических программ "Яндекс. Метрика" и "Цифровая культура". Подробнее.
Даю согласие